NEVERLAND; UN INOFENSIVO Y CRUDO TRACK

Es temprano y se me ocurrio subir algo en estos momentos, me parecio bueno hablarles de este tema q desde hace mucho queria comentarles, se trata de un tema del Señor Hayes titulado “Neverland” desprendido de su ultima produccion “This delicate thing we’ve made”. Una cancion inofensiva cuando la escuchas x primera vez bajo ese extraño pero envolvente sonido, pero una cruda historia detras de esa potente voz y y todos esos ruidos electronicos.

Modestamente puedo decir q no es ninguna sorpresa encontrar este tipo de temas dentro de los trabajos q Darren ha hecho durante toda su carrera, puedo nombrar una lista larga donde hay temas muy fuertes q no solo se centran en el amor bien o mal corresopndido, el engaño, el desprecio, o la forma en como declararsele al amor de su vida. Pero la verdad, solo me centrare en este tema en particular, que, aunque paresca extraño, me ha hecho llorar mas de una vez y me ha quebrado la voz en muchas ocasiones en q he decidido cantarla.

Para ya dejarlos de cuentos y comprendan de lo q estoy habalando, les pego la cancion primeramente para que la escuchen, si saben ingles, podran darse cuenta del sonido y letra al mismo tiempo, y sí no, entonces les recomiendo q escuchen el track para que posteriormente lean la traduccion q converti para q puedan entenderlo mas a fondo:

NEVERLAND

http://download-v5.streamload.com/yLXDiVqP~X5WK~VqKs~6cZo~HaEabVpj7Y_F/clauxx28/FileManager/03%20Neverland.mp3?action=save

LETRA EN INGLES

Neverland By Darren Hayes and Justin Shave

Long ago when Mercury descended high on the moon.
Far below where little hands are making shapes in the room.
The shadows they dance and they cheer up this place.
The face that’s staring through a tiny crack in the door.
Eyes so wide he’s never seen a woman fall on the floor.
I swear daddy’s killed her this time.
Should I make a rocket?
Should I try to fly away?
Should I make a hammer?
Should I try to smash his face?
Should I make a bullet?
Should I try to shoot the gun?
I’m sure the judge will let me off real soon.

Long ago when Saturn tried to find a way past the sun.
Deep inside a little boy is turning pain into fun.
The pencils the crayons the paint colours run.
The plans are forming slowly made with scissors with glue.
Eyes so wide he’s telling mummy all the things he can do.
He’ll sketch a contraption to save them for sure.
He can draw an alien.
He can come and take them home.
He can draw a cartoon.
He can draw a safety hatch.
He can draw a hot bath.
He can plug a toaster in and wait ‘till daddy’s nice and warm
And toss it in.
And then when he’s gone there’s a Neverland of fun.

Take a loaded gun.
Take a shot of rum.
Take a poison rat.
There’s a lesson in that.
No more closing fists.
No more face to hit.
No more bloody nose or apologetic roses.

Long ago when Mercury descended high on the moon.
Should I make a rocket?
Should I try to fly away?
Far below little hands are making shapes in the room.
Should I make a hammer?
Should I try to smash his face?
Long ago when Saturn tried to find a way past the sun.
Should I draw a cartoon?
Should I draw an alien?
Deep inside a little boy is turning pain into fun.
Should a draw a hot bath?
Should I throw the toaster in?

 

LETRA EN ESPAÑOL

TIERRA DE NUNCA JAMAS

(la neta no se si el tema se traduce exactamente así, pero me recordó a Peter Pan)

Hace mucho tiempo, cuando el mercurio descendió alto en la luna.

Muy por debajo de donde las pequeñas manos están haciendo figuras en la habitación.

Las sombras bailan y se alegran hasta este lugar.

El rostro que mira fijamente a través de una pequeña grieta en la puerta.

Ojos muy amplios que él nunca había visto una mujer tirada en el piso.

Juro que papá la mato esta vez.

¿Debo hacer un cohete?
¿Debería tratar de volar?
¿Debo hacer un martillo?
¿Debería tratar de aplastar su cara?
¿Debo hacer una bala?
¿Debería tratar de disparar el arma?

Estoy seguro que el juez me sacara muy pronto.

Hace mucho tiempo, cuando Saturno trató de encontrar un camino después del sol.

En el interior de un niño se esta convirtiendo del dolor a la diversión.

Los lápices, los crayones, la pintura de colores que corre

Los planes se están formando lentamente con unas tijeras con pegamento.

Ojos muy amplios que él le dice a mami todas las cosas que puede hacer

Él hará un esquema con trampa para salvarse con seguridad

Él puede dibujar un extranjero

Él puede venir y llevarlos a casa

Él puede dibujar una caricatura

Él puede dibujar una trampa de seguridad

Él puede dibujar un baño caliente

Él puede conectar un tostador y esperar a que se convierta en un papá lindo y cálido y después poder deshacerse de el

Y entonces cuando él se haya ido, estará “La tierra de nunca jamás” para divertirse.

Toma una pistola cargada.

Toma una inyección de ron.

Toma un veneno de rata

Hay una lección en eso

No mas puños cerca

No mas caras para golpear

No mas narices sangrientas o rosas llenas de disculpas.

Hace mucho tiempo, cuando el mercurio descendió alto en la luna.

¿Debo hacer un cohete?
¿Debería tratar de volar?
Muy por debajo de donde las pequeñas manos están haciendo figuras en la habitación.

¿Debo hacer un martillo?

¿Debería tratar de aplastar su cara?
Hace mucho tiempo, cuando Saturno trató de encontrar un camino después del sol.

¿Debería dibujar una caricatura?

¿Debería dibujar un extranjero?

En el interior de un niño se esta convirtiendo del dolor a la diversión.

¿Debería dibujar un baño caliente?

¿Debo desconectar el tostador?

 

Tengo que confesar q me tomo tiempo poder traducir la cancion completa, ya q, bueno, aunque estoy ya acostumbrada a las letras de Darren con significados con mucha metafora, me es dificil todavia traducir los versos completos, aunque los pueda comprender en ingles, pero a la hora de escribirlos en español me cuesta acomodar toda la frase para q se torne coherente, hice mi mejor esfuerzo, asi que espero puedan hallarle el modo y descubran el significado de esta pieza, se los dejo de tarea…

      6 comentarios to “NEVERLAND; UN INOFENSIVO Y CRUDO TRACK”

      1. no la entendi y no me hace llorar, pero el ritmo esta con madre.
        esa musiquita de fondo que no deja de repetirse.
        Buna rola.

      2. KARI Hayes Says:

        pues esta cancion esta super padre al igual que todas las demas escritas por mi DAZY.

        ES UN EXELENTE CANTANTE, COMPOSITOR, ACTOR Y HOMBRE!!!

        SALUDOS.

      3. Este es el mejor trabajo que ha hecho Darren Hayes como solista…no soy muy amante de la musica electronica pero definitivamente este CD “this delicate thing we’ve made” es EXCELENTE!!…Darren rocks!!

      4. maria magaña Says:

        hola, yo tambien soy superfan de darren, desde savage garden, y buscando news sobre el cai por aqui, y bueno apenas ayer tuve la oportunidad de comprar su ultimo cd y es maravilloso, todo el disco vale la pena y gracias por la traduccion, ojala que daz regrese a mexico a dar un concierto.by!

      5. tania orellana Says:

        La verdad me encanta la musica de darren y estoy de acuerdo en q su significado y valor se aprecia mas en ingles q en espaniol. Es realmente un gran gran compositor, y sus canciones me envuelven y me transportan a un lugar mas bonito q la realidad. Soy de ecuador asi q jamas he podido estar en un concierto de el pero no he perdido las esperanzas aunque sea en brisbane lo he de encontrar algun dia

      Responder

      Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

      Logo de WordPress.com

      Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

      Imagen de Twitter

      Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

      Foto de Facebook

      Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

      Google+ photo

      Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

      Conectando a %s

      A %d blogueros les gusta esto: